習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“堅守中華文化立場,提煉展示中華文明的精神標(biāo)識和文化精髓,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象。”
偉大的時代孕育偉大的故事,精彩的中國期待精彩的講述。作為互聯(lián)網(wǎng)時代富有活力和影響力的新文學(xué)樣式,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正成為講好中國故事的生動范本,為文明交流互鑒開拓新航道。
中國音像與數(shù)字出版協(xié)會發(fā)布的報告顯示:2023年,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海作品約69.58萬部(含網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺海外原創(chuàng)作品),海外市場營收43.5億元。
堅定文化自信,講好文明傳承、創(chuàng)新發(fā)展的新時代中國故事。
悠久的中華文化,賦予網(wǎng)絡(luò)文學(xué)宏闊的歷史縱深和底蘊(yùn)。網(wǎng)文改編劇《慶余年》中4分多鐘的吟詩場面,海外播放量150萬次,外國網(wǎng)友贊嘆:“中華詩詞太美了!”
“通過用戶分析發(fā)現(xiàn),擁有鮮明的中國文化基因、價值內(nèi)核的中國故事在國際傳播中比較受歡迎?!遍單募瘓F(tuán)首席執(zhí)行官兼總裁侯曉楠說。目前,《慶余年》第一季已登陸27個國家和地區(qū),第二季也已全球同步發(fā)行并實現(xiàn)熱播。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)所呈現(xiàn)的獨特韻味和哲學(xué)思索,受到不同文化背景讀者的喜愛。中國作協(xié)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中心主任何弘說,“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),以其瑰麗的想象、精彩的故事、強(qiáng)烈的代入感,將中華文化的精髓傳遞給世界各地的人們?!?/p>
數(shù)字技術(shù)賦能,講好開拓進(jìn)取、創(chuàng)新創(chuàng)造的新時代中國故事。
習(xí)近平總書記指出,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和新媒體改變了文藝形態(tài),催生了一大批新的文藝類型。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與生俱來帶有創(chuàng)新基因。日均翻譯從10余章節(jié)到上千章節(jié),效率提升近百倍。曾經(jīng)受制于作品海量而翻譯人才不足的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),在人工智能的助力下實現(xiàn)“一鍵出?!薄叭蜃犯薄?/p>
以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海頭部平臺之一“起點國際”為例,今年上半年,在人工智能助力下,新增超過1200本翻譯作品,覆蓋英語、西班牙語、印尼語等多語言版本;暢銷榜前100的作品中,人工智能翻譯作品占比約40%。
緊扣時代脈搏,講好與時俱進(jìn)、氣象萬千的新時代中國故事。
2022年,16部網(wǎng)文作品入藏大英圖書館。前不久,又有20部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品入藏歐洲各文化機(jī)構(gòu)。200多個國家和地區(qū)、數(shù)以億計的海外讀者,在充滿時代感的文藝律動中感知中國人的生活方式,了解當(dāng)代中國的深刻變革。
業(yè)內(nèi)專家認(rèn)為,只有真正走出去,被海外受眾所感知,民族的才能成為世界的。
網(wǎng)絡(luò)世界的多姿多彩,吸引數(shù)十萬名海外年輕人從事網(wǎng)文寫作,帶動網(wǎng)劇、網(wǎng)游成為文化出海生力軍。中國音像與數(shù)字出版協(xié)會第一副理事長張毅君表示,新時代的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)由新模式構(gòu)建了新業(yè)態(tài),“從作品出海到模式出海,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)邁入‘全球共創(chuàng)IP’新階段,有助于加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,全面提升國際傳播效能。”
打開世界讀懂中國的一扇“時代之窗”,搭建文明交流互鑒的一座“數(shù)字橋梁”。乘國潮之風(fēng)、新潮之勢、弄潮之態(tài),揚(yáng)帆出海的中國網(wǎng)文,正為世界讀懂中國書寫新的篇章。